You dont know me yet. Its Ayşe. I am just a friend from far country which your mother used to live for couple years. We met with your mother here in the city İstanbul. I was just looking the pictures which your mothers send me. They made me desire to write to you this letter. And this is just a beginning.
Have to say this; you look amazing. Welcome to our world.
You are so lucky to have parents like yours. Your mother is such inspiring, joyful, realistic, friendly and warm human being I’ve ever met. She will always listen and understand you. I know you just join the world but this is the first thing you need to know. I quess you already figure it out but still wanted to say 🙂 And your father will be great friend for you at the same time. He is excited, a bit crazy and listener. They are two different personalities which will make you better. You’ll learn much thing in that family.
This world is so big. There are many problems, chaos inside but also peace and hopes around. We overcome all difficulties with love we have. Thats the key of everything. The key of living. I hope you’ll live with that key all your life.
Time passes so fast. We never understand how fast it is. Just lost it everytime. You’ll grow suddenly and we are gonna suprised. Even you born a month ago and for me its like yesterday when your mothers give me about your news. I hope you pass all your life time with peace and happiness with the love inside you. I hope you can fill it with everything you want to do.
Smile always.
We didnt met yet with you but I hope you would love me back cause I love you so. And hopefully see you soon dear.
Loves from Istanbul
Ayşe
çevirisi yeterli olmayabilir . henüz dünyaya gelmemiş bir bebeğe masallar gibi geldi..
doğrusu önce anlamadım hala tam anladığımı söylemem zor ama bu kısa öykü bana çok ilginç bir deneme türü gibi geldi. öykü matruşka bebekler gibi içinden bir çok öyküyü barındırıyor..kalemine ve yüreğine sağlık..
BeğenBeğen
Clemence’in yeni doğan bebeği Moira.. onun için yazılmış kısa bir mektup sadece 🙂
BeğenLiked by 1 kişi
çeviride sanki bebek henüz doğmamış gibi anlam çıkıyor…öykünün dili ve anlatımı daha etkileyici bebeği kendisi onun gölgesinde kalıyor..kalemin de yüreğinde çok iyi…öyküleri öksüz bırakmaman için fırsat buldukça elin kalemde olmalı..
BeğenBeğen